Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Search
Register
Login
Home
ウィーン歌劇場管弦楽団 & ペーター・ファルク
<不良少女モニカ>美しく青きドナウ 作品314(J. シュトラウス Ⅱ)
Translation in English
ウィーン歌劇場管弦楽団 & ペーター・ファルク
-
<不良少女モニカ>美しく青きドナウ 作品314(J. シュトラウス Ⅱ)
Lyrics and translation ウィーン歌劇場管弦楽団 & ペーター・ファルク - <不良少女モニカ>美しく青きドナウ 作品314(J. シュトラウス Ⅱ)
Copy lyrics
Copy translation
<不良少女モニカ>美しく青きドナウ 作品314(J. シュトラウス Ⅱ)
<Bad Girl Monica>The Blue Danube, Op.314 (J. Strauss II)
Donau
so
blau,
Danube
so
blue,
Durch
Tal
und
Au
Through
valley
and
meadow
Wogst
ruhig
du
hin,
You
flow
along
so
peacefully,
Dich
grüßt
unser
Wien,
Our
Vienna
greets
you,
Dein
silbernes
Band
Your
silvery
ribbon
Knüpft
Land
an
Land,
Unites
country
to
country,
Und
fröhliche
Herzen
schlagen
And
joyful
hearts
beat
An
deinem
schönen
Strand.
On
your
beautiful
shores.
とても美しいドナウ川
Oh,
beautiful
blue
Danube,
谷や野を通って
Through
valleys
and
meadows
ずっと穏やかに流れる君に
You
calmly
flow
on,
私たちのウィーンはあいさつをする
My
Vienna
greets
you,
君の銀色のリボンは
Your
silvery
ribbon
国と国を結び
Links
land
to
land,
心は楽しく鼓動する
And
happy
hearts
beat
君の美しい岸辺で
By
your
lovely
strand.
Rate the translation
Ooops
×
Only registered users can rate translations.
Register
Login
Album
Cinema Classics World of Ingmar Bergman Vol. 1: Sommaren Med Monika / Musik I Morker
date of release
01-11-2009
1
Symphony No. 3 in E-Flat Major, Op. 55, "Eroica": III. Scherzo: Allegro vivace
2
<闇の中の音楽>ワルツ 第7番 作品64の2 嬰ハ短調(ショパン)
3
<闇の中の音楽>歌劇「セルセ」/ヘンデルのラルゴ(ヘンデル)
4
<不良少女モニカ>美しく青きドナウ 作品314(J. シュトラウス Ⅱ)
5
<闇の中の音楽>24の前奏曲 作品28の24 ニ短調(ショパン)
6
<闇の中の音楽>バラード 第3番「水の精」 変イ長調 作品47番(ショパン)
Attention! Feel free to leave feedback.